Le marché du vin bio au Japon.
Rappel: Pour obtenir le livre en français scanné sur la prise de notes en consécutive, il vous faut me contacter par mail.
Cours d'Interprétariat Consécutif Professionnel d'Affaires à Tokyo
Le blog du cours d'interprétariat consécutif professionnel en milieu d'affaire, de niveau avancé, donné à l'Institut Franco-Japonais de Tokyo. Instructeur : Lionel Dersot depuis 2008.
mardi 29 mai 2012
mardi 22 mai 2012
Cours du 28 mai
Le sujet de présentation sera le programme Erasmus d'échanges universitaires intereuropéen.
La présentation.
Quelques documents pour mieux cerner le contexte:
Présentation du programme en français
Présentation du programme en japonais
Une vidéo de présentation
La présentation.
Quelques documents pour mieux cerner le contexte:
Présentation du programme en français
Présentation du programme en japonais
Une vidéo de présentation
jeudi 17 mai 2012
A voir: vidéos sur le métier d'interprète en milieu social
L'interprète en milieu social (traduction de "public service interpreter") intervient dans de multiples situations de la vie sociale, souvent en rapport avec les administrations, la police, la santé, la justice. Cette série de sept vidéos - en anglais - est destinée à informer les utilisateurs de services d'interprétation sur la meilleure façon de bien travailler avec un interprète. La réalisation est excellente.
mardi 15 mai 2012
Préparation au cours du 21 mai
Le thème de la présentation est le marché international de Rungis près de Paris, qui est l'équivalent du marché Tsukiji.
La présentation se trouve ici.
Un document en japonais pour vous aider.
Un rappel sur mon initiative de réunion-débats réguliers via Twitter avec des interprètes du monde en entier, en anglais: The Interpreting Journal Club
La présentation se trouve ici.
Un document en japonais pour vous aider.
Un rappel sur mon initiative de réunion-débats réguliers via Twitter avec des interprètes du monde en entier, en anglais: The Interpreting Journal Club
mercredi 9 mai 2012
Préparation au cours du 14
Vous trouverez le document de présentation ici.
Lire rapidement ce document en japonais pour comprendre ce que désigne "Le Grenelle de l'Environnement" et acquérir du vocabulaire en japonais.
Voir aussi la description en français.
Pour simplifier la préparation et la compréhension du texte de présentation, réduisez les longues phrases en phrases courtes avec du vocabulaire plus simple, même si répétitif. Exemple du texte de la page 2 du document de présentation:
Lire rapidement ce document en japonais pour comprendre ce que désigne "Le Grenelle de l'Environnement" et acquérir du vocabulaire en japonais.
Voir aussi la description en français.
Pour simplifier la préparation et la compréhension du texte de présentation, réduisez les longues phrases en phrases courtes avec du vocabulaire plus simple, même si répétitif. Exemple du texte de la page 2 du document de présentation:
Le Grenelle de l’environnement conduit à réorienter les politiques de l’État
• Pour les transports, la politique mise en œuvre doit répondre aux besoins de mobilité de la société tout en contribuant à la lutte contre le changement climatique, à la réduction de la dépendance aux hydrocarbures et à la préservation de la biodiversité et de la santé.
Simplification et réduction de ce texte:
Le Grenelle de l’environnement a eu pour conséquence que l'Etat décide de changer les politiques concernant l'environnement.
• En ce qui concerne les transports, les actions doivent:
- apporter des réponses aux besoins de transport des personnes dans la société
- contribuer à la lutte contre le changement climatique
- permettre de réduire la dépendance aux hydrocarbures (produits de transformation du pétrole - essence, carburant diesel- , gaz, charbon
- permettre de préserver la biodiversité et de la santé
dimanche 6 mai 2012
Cours du 7 mai
Pas de préparation pour le cours du 7 mai.
mercredi 25 avril 2012
Prochain cours le 7 mai ...
... et en attendant, bonne vacances.
Inscription à :
Messages (Atom)